マドリードからラージョにレンタルされているフラン・ガルシアがバルサ相手に得点

Ya estoy con el segundo goleador, Fran García. Vaya la que habéis liado. ¡Cómo está el estadio de Vallecas!

私は2点目を決めたフラン・ガルシアと一緒です。あなたがこのスタジアムをこのよな雰囲気にしました。バジャッカスはこんなに盛り上がっています!

Bueno, sabíamos que era un día importante para nosotros. Esta temporada se dice que ha vuelto el matagigantes y… La verdad es que es un orgullo poder jugar aquí en Vallecas con este ambiente. Intentamos devolvérselo de la mejor forma posible.

「僕らにとって重要な1日になることはわかっていた。今季もジャイアントキリングが戻ってきたと言われている。このような雰囲気のバジェッカスで戦えるのはとても誇りに感じている。できる限り、僕らは彼らにお返しができるように努めている」

¿Qué te parece esto? ¿Qué sientes?

このように(盛り上がっている観客を見て)どう思いますか?どのように感じますか?

Esto no tiene nombre. Ya lo dije cuando vine. No tuve la oportunidad de disfrutarlo desde el primer día, pero a la vista está. Cualquier rayista puede estar orgulloso. Yo me considero uno de ellos. Es verdad que yo llevo aquí tres años, pero me siento como si llevara toda la vida.

「これには名前はない(言い表すことはできない)。僕がこのクラブに来た時から、僕はそのことを言ってきた。最初の日から僕はこのように楽しむことができないで来ていた。でもこれは実際に目に見えるものとなった。ラジスタ(ラージョファン)は誰もが誇りに感じているはずだ。僕もその中の一人だ。僕はここにきて3年しか経っていないけれど、僕は一生ここにいるみたいに感じている」

Ve a celebrarlo, Fran, muchas gracias.

観客と共にさらに祝ってください。フランありがとうございました。